第132章 火蟹树和橡树叶
    橙汁足三明治饱后,林德先生又领着他们参观了几个温室。在人工的调控下,这些风格迥异的温室模拟了种种不同的自然环境,每个温室闻起来都不一样。
    每当从潮湿的雨后小径走到台阶上、推开一扇新的门,他们便仿佛走进了新的季节、新的世界。仅仅几十英尺的距离里,左手可能是炎热潮湿的南美热带雨林——缠满爬藤植物墙壁和栏杆,游动着五彩缤纷的鱼的池塘,池塘上铺满半边水面的水生植物,岸边的草本热烈旺盛得仿佛在土中待不住了,这才热热闹闹地蹿到地面上挤作一片——右边就是空间广阔、气候舒适的温带森林,橡树和杉树矗立在静谧的林荫小道旁。
    这一切就仿佛有人在旅行后拍了拍脑袋,说“我应该把它们都记录下来”,于是每个不同地点、不同时间的景象都被截了下来,装进一个玻璃房子之中,供游客睁大眼睛赏玩。
    有的温室甚至在房子中间搭建出了一个瀑布,在翠绿的中心模仿着遥远土地上的云雾缭绕的山地气候。在水气氤氲中,高大的树蕨耸立着。
    林德先生指着这些舒展着嫩绿色的蕨叶的乔木,告诉他们这个物种最高可达六七十英尺——“相当于五六个巨怪叠罗汉。”教授对苏格兰魔术杂技学校的学生悄声说——假如有猛烈的阳光照射进来,这些树将如同它们几亿年前的祖先一样,沉默地投下绿色的阴影,为在它们下面繁衍生息的更脆弱的物种提供庇护所。
    “这并不是我们园区特别设计。”林德先生说,“自然界的森林中,事情就是这样的。”蕨类,最高等的孢子植物,也是最古老的维管植物,曾是陆地植物中顶天立地的巨人,它们的遗骸至今还在铁水通红的炼铁厂或者咆哮的汽车中燃烧着。
    有意思的是,在这个以蕨类植物为主的温室中,还有展览着一种非常珍贵的裸子植物。这种在安东尼眼中和其他千万种碧绿可爱的植物没多大区别的家伙,据林德先生介绍,是一片群岛上特有的物种,由于受到采矿活动和火灾的威胁,已经成为了濒危物种。
    “濒危?”斯廷森仔细地看了看,“可是,这不是火螃蟹上面会绑的那个东西吗?”
    她的同学也凑过来,眯着眼睛努力辨认道:“我想是的……至少非常相像。我们为什么要在火螃蟹身上绑枝条来着?”
    “很遗憾,不是。”林德先生说,“斯普劳特教授发现这些树叶上有些……我也不记得她是怎么说的了。总之,她的结论是,有什么魔法生物曾经在这棵树上打斗过。”
    “哦,它们不繁殖,至少不像其他生物那样繁殖。”学生这回听懂了,愉快地科普道,“它们生于火焰。把火蜥蜴放进火里,只要燃烧的时间足够长,就能生出新的火蜥蜴。”
    “火蟹树。”林德重复道。他刚刚才和学生们介绍了一个非常长的拉丁文学名。
    安东尼和学生们都凑到玻璃罩子外面,对着里面精心保存——但仍旧显得和垃圾桶旁、水洼里面或者泥地车辙印中的枯枝败叶没什么两样——的橡树叶仔仔细细地从各个角度研究着。
    “这是什么?”林德先生注意到了他的动作,扭头看了一眼,“橡树叶?”
    看到一面墙的树叶标本,安东尼突然想起什么,从口袋里拿出学生偷偷混进去的树叶,和墙上的各类树叶比对起来。
    他指着笔记上一行字,念道:“当认为自己受到威胁时,火螃蟹会从尾部喷射出火焰。只要在它们身上绑上特定的枝条,就可以让它们在被激怒或者惊醒的时候点燃树枝而非人手。”
    “魔法杂交?”一个学生闷声闷气地问,几乎要把自己的鼻子在保护罩上压扁了。
    “没有蛋吗?”林德先生问。
    “我不明白,这又有什么好处呢?”
    安东尼抱歉地说:“我想这就是火灾威胁之类的东西吧。”
    “等等,还没结束呢!”捧着笔记的学生翻了一页,继续读道,“火蟹树燃烧时的气味和烟雾可以让火螃蟹感到平静和放松,甚至达到类似催眠的效果。在火螃蟹聚集的区域,它们很容易相互争斗,因此它们会在火蟹树茂密生长的地方交配活动,从而保证种族延续。火蟹树也因此得名。”
    “一个化石标本的复制品。”林德先生说,“那个化石非常重要,被研究者亲切地称为‘莉兹’。它被认为可能是已知最早的爬行动物,但也有人认为它属于某只两栖动物……”他说着,有些不确定地看了看面前的巫师们。
    不同于受到保密法限制的人类,英国的植物——世界上各处的植物——并不在乎彼此有没有魔法。
    林德先生喃喃道:“一棵……”
    “没有,那是什么,教授?”
    “没有。”学生坚定地说。
    不过仅仅从名字上来看,火蜥蜴应该也不应该需要爬到水里产卵。如果他没记错的话,杀死火蜥蜴的办法就是朝它身上浇水。
    它拼命在自己的世界中加入假设和猜想,然后端给所有人被搅得一团糟的现实。复杂而难以验证的猜想可能才是更加正确的那个。麻瓜科学中的简洁之美在这里不复存在,有的只是繁杂、精美、堆得摇摇欲坠的遍布卉图案的骨瓷茶杯,有的茶杯还长着几条腿。
    林德指着远处一个密封的树叶标本:“说起橡树,那里也是橡树叶,但是那个有些奇怪。”
    林德说:“什么螃蟹?”
    “火蜥蜴,我想。”学生犹豫地说,“不过这个比较大,而且这里……”他张开嘴,指了指自己的上颚,“看起来不太一样。”
    当他们在温室中找到了一个火蜥蜴模型的时候,林德先生看了看学生的神情,在介绍前主动问:“这对你们来说是什么?”
    安东尼,身为一个欠缺霍格沃茨基础魔法教育、且在自修时将魔药、草药、神奇动物等课程都放在一旁的麻瓜研究课教授,听学生你一言我一语地讨论起鉴定草药生长环境、品相状态、魔法价值的各种方法。
    “两栖动物的幼体生活在水里。”林德说,声音自信了一些,“两栖动物也需要在水中产卵。因为具有一种叫‘羊膜’的防水膜,爬行动物则可以在岸上产卵,它们的卵不会在空气中流失水分变干。但是,伱们看,如果我们只有一块化石,我们很难确定它的卵究竟有没有羊膜。”
    “当然是因为我自己也怀疑它可能和魔法有点关系。”林德先生说,“我起初没想采集它们的,但是森林里的痕迹显示不久之前有生物来过,而且在这里待了很久。如果没有魔法参与,我会说那些痕迹像是人……但是这个人一样的生物的行动轨迹相当不合常理,几乎像喝醉了一样在林子里跌跌撞撞。而且我相当肯定,如果那真的是个人的话,我早就应该碰上它了。”
    “一份小报。”学生说,“丽痕书店用它来包我今年订购的书了。我想我一不小心买了太多,以至于我的包装纸都能差不多拼起一份杂志……我妈妈说那上面全是颠三倒四的疯话,不过实际上还挺有意思的。”
    “等等,我翻一下笔记……”在火车上就开始写论文的学生哗啦啦地翻找起来,“不是这个,不是这个……我记得凯特尔伯恩教授讲过……食性,用途,饲养条件……哦,我找到了!”
    “然后呢?它是什么?”
    安东尼解释道:“不,那个东西我见过图画,与其说是螃蟹,不如说是海龟。起名字的人一定是忘记‘海龟’该怎么写了。”
    安东尼问身旁的学生:“火蜥蜴有羊膜吗?”
    “好吧,橡树。”安东尼说,从墙上找到了橡树的树叶,对着看了看,点点头,将树叶放回口袋里。
    因此安东尼换了个方法问:“火蜥蜴怎么繁殖的?”
    “不对,是普尔维斯测试!”
    安东尼感兴趣地问:“这种分歧从何而来?”
    安东尼摇摇头:“算了,没什么。”
    “我看到过一种说法——非常不主流,非常不专业,我绝对不会在考卷上这么写——说火蜥蜴吃下火焰后会,呃,排出一些看不见的灰烬;当火焰继续燃烧,灰烬会变成隐形的种子;当火蜥蜴虚无的眼泪滴在隐形的种子上面,就会长出一棵无法探测的火蜥蜴草,然后火蜥蜴草立刻被火焰点燃,生出一只小火蜥蜴……”
    林德先生说:“棒极了。”
    “我知道了!”托勒突然喊道,“贝尔比测试!”
    他甚至还带领他们参观了平时不会对外开放的得意收藏。据他说,这可是斯普劳特教授都赞叹过的。
    学生念道:“通常情况下,在火螃蟹的尾部绑上一到两根火蟹树枝条即可。不过在大批量运送火螃蟹时——括号,记得去申请许可证,括号完毕——建议除了捆绑枝条外,额外在货运车厢中放上一棵火蟹树。”
    ……
    斯普劳特教授应该会很欣慰,这节麻瓜研究课的实践活动已经快变成草药的复习巩固课堂了。
    经过了这个混杂着魔法和非魔法的温室,他们随后的旅程骤然变得轻松随意起来。林德先生将他们带到每个温室前,都会先和同事确认房间中暂时没有旅客正在参观,然后他们便能享受一场开诚布公的巫师与麻瓜之间的交流。
    林德先生则问:“你们……你们用这个绑螃蟹?”
    ……
    在魔法部还没有监管到的地方,除了那十多次遇上的魔法生物,林德先生(以及其他植物学家)显然已经遇上了很多攻击性没有那么强、魔法没有那么明显的植物。它们或者正生活在植物园中一个隐蔽的工作区域中,或者变成了影像和标本,被冠以“珍贵”“罕见”之类的形容词,挂在走廊的墙上、摆在玻璃橱窗里。
    安东尼问:“植物园怎么称呼它?”
    在跟着努力克制自己疑惑表情的林德先生继续向前走时,安东尼问:“对了,你从哪儿看到这个理论的,普伦凯特先生?”
    安东尼了然地说:“《唱唱反调》。”
    “什么?”那个可怜的学生完全没有听懂林德先生方才充斥着长难词汇的介绍。
    “这是怎么看出来的?”安东尼更加好奇地凑了过去,从数个毛茸茸的学生脑袋上俯瞰这一小沓叶片。
    “主流学界?”安东尼问,“那么,不那么主流的学界怎么说?”
    林德笑道:“您看不出来吗?还是斯普劳特教授告诉我它们不太对劲的呢。”
    他记起自己为什么将奥卡姆剃刀这一节删去了——魔法就是让奥卡姆剃刀失灵的那种东西。
    “怎么奇怪了?”安东尼问。
    他听丽痕书店的店员抱怨过这本杂志,原话是“哪怕他们拿到了洛哈特的专访,大概也会成为《吉德罗·洛哈特,高山上的英雄:我帮雪人摆脱了骚扰虻》之类的东西”。
    看着学生们争论斯普劳特教授应该用了什么咒语(“不对,那个是破坏性的!叶子不可能还保存得这么完整。”),安东尼扭过头问林德:“您怎么会想到让波莫娜检测它们?”
    那个带着笔记的学生则严谨地说:“主流学界认为没有。”
    “我提到过奥卡姆剃刀吗?”安东尼若有所思地问。
    “我不知道。”林德先生说,“这棵橡树被拦腰撞断了,而且撞断的高度非常奇怪,安东尼教授,非常奇怪。树干像是被烧焦了一样。树叶也是,您看,最下面那一片。我当时立刻知道森林里有些奇怪的东西,采集了一些样品就立刻回来了。斯普劳特教授说我可能遇上了巫师,总是有些胆大的巫师喜欢到处乱走,然后在森林里遇上各种黑魔法的东西。”
    “您在哪儿采集到的?”安东尼关心地问。
    林德先生笑道:“您和斯普劳特教授问的问题一模一样。我的回答也是一样的:一个偏僻的好地方,在希腊边上,当地人管那里叫维特穆尔森林。”
    (本章完)

章节目录

霍格沃茨的和平主义亡灵巫师所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者不爱吃鲑鱼的小说进行宣传。欢迎各位书友支持不爱吃鲑鱼并收藏霍格沃茨的和平主义亡灵巫师最新章节