远处传来一阵悠长的呼啸,听上去就像关门时,生锈的铰链摩擦发出的声音。它穿透浓重的夜色,掠过看不清楚的溪涧和深谷,从下而上直冲莉亚的脊椎。
    “那是什么?”她紧紧抓住膝盖,轻轻问道。
    “我不知道,”科尔文靠着马鞍坐好,精疲力竭。他低着头,用胳膊背面不停地擦眼睛。
    “会是狼吗?”她问道。
    他叹了口气,“如果我觉得是狼,我就会说,它听上去像是狼嚎。”明显有些不耐烦。
    “如果它靠近怎么办?要是晚上它无意中发现了我们,打算吃掉我们,又该怎么办?”老是问这些问题,莉亚对自己都有些恨铁不成钢。这听上去非常像是索伊会怨念的事情。
    他搓了搓双腿,“可能是鸟吧,像猫头鹰那种。我倒是更担心被蝙蝠吃掉。”
    “蝙蝠?”
    “你有没有看到过它们在晚上飞来飞去?这里还有许多虫子,它们可以和国王似的饱餐一顿。”他休息一会儿后,便直愣愣地站了起来,拔出剑。活动了一下手臂,放松放松脖颈后,便练起了剑术。剑锋破开空气,划出一道剑影,发出嘶嘶的声音。莉亚大方看着他,不再和之前一样,偷偷摸摸地看他在厨房里拿着扫帚当剑练习了。单单是这样的回忆都让莉亚心里泛起一种无力感。她静静地看着,非常耐心,小心翼翼不去打扰他,直到他完成练习。
    “你在为温特鲁德做准备。”她看着剑锋滑进绑在他腰带上的剑鞘。
    “我一定得这么做。”他用战衣的袖子擦去脸上的汗水。
    “为什么?”
    “熟能生巧。如果我的对手受过更多训练,拥有更多经验,若要打败他,那我最好还是比他练得更多,练得更刻苦。”他像是不知疲倦般来回踱步,两手搓来搓去,“练剑也让我保持清醒。我还从来没像今天这么累过。特别累的时候,我的耐心就所剩无几了。”
    “我先来守夜吧,”莉亚抢先道,“我还没那么累。”
    “你冷吗?”他问道。
    “我倒没觉得累,已经习惯了。因为一直呆在厨房,那里总是很暖和,所以现在便觉得很冷。”说到厨房,痛苦再一次如一把匕首般插进她的胸膛。她环抱住自己的膝盖,靠了上去。
    他哼了一声,“既然你总是轻而易举便能召唤出火,我也就不奇怪,为什么你一直觉得挺暖和的。大主教让你呆在厨房,也就说得通了。你的确能在那儿发挥自己的神力,释放自己热情的天性。但是现在,我只想要一个能做面包的烤炉。比尔敦荒原可真是又冷又湿啊。”他说的是实话,听不出一丁点儿抱怨。
    莉亚更紧地抱住膝盖,谢天谢地,她还有一件斗篷,科尔文却没有。问他冷不冷也是白问,月光下,他呼出的气息清晰可见。
    他突然转过身,在她身旁蹲下来,“我突然记起来,我的大主教曾经教过我几句话。也是突然想到的。让我想想,我能否不看圣书,就背出来。”他想了想,便说道,“只要你摒弃嫉妒与恐惧之心,对灵力奉上谦恭之心,你眼前的魔障便消失殆尽,而你将豁然开朗。可你现在依然还不够谦逊。”
    “听上去很有道理,”莉亚说道。
    “没错。这句话提到了三样可以让你免于被灵力所掌控的东西,那就是嫉妒、恐惧和骄傲。你看上去不是个很有嫉妒心的女孩。”
    “我是啊,”莉亚顿了顿,“有时候。”
    “不,”他接道,“我可没在你身上看到一丁点嫉妒心所崩出的火花。相信我——我见到过那些会真正嫉恨别人的女孩。说话简直是蛇蝎心肠。就因为一些鸡毛蒜皮的小事,便亮出爪子互相伤害。还有一点很确定,
    你有雄心壮志,但并不骄傲。你只是个贱民,哪来的资本耍傲气?你被迫变得谦虚谨慎。但即便如此,你的态度依然凌驾于这一切之上。所以你做事充满自信,从不优柔寡断。现在只剩下恐惧了。这就是阻止你使用灵力的原因。一定是你内心的恐惧。”
    此刻,莉亚只想抓起一口坚实的平底锅,打破科尔文的头。她没有嚷嚷出声,尽可能让自己的声音保持平静,“科尔文,我现在离开家,来到一片沼泽中间,还无法摆脱治安官手下的追捕。没错……我很害怕。怕极了!我又冷又渴。要是下雨了,至少还能从裙子上绞出点水喝下去。可到现在为止,我们只吃过苹果,其他什么都没有吃。从小到大,我还从未这般凄惨过。是的,我很害怕。你今天教我的东西,依然不能让我摆脱恐惧。”
    “一切都从意念开始,”科尔文说道,“我今天说过……”
    “你不明白!”莉亚打断他,“我也不想有这种感觉,可现在我没办法。你教我,要我集中意念,它们会产生感觉。你为什么就不能明白,现在我心里只有对米尔伍德的留恋呢?其他什么都没有!寒冷只会让我想到温暖。饥饿只会让我想到吃饭。孤独……”
    话一出口,莉亚便后悔了,她无法控制自己,眼泪夺眶而出。她讨厌哭泣,尤其是在科尔文面前。他靠近一步,像个玩偶似的六神无主。这幅无能为力的样子让莉亚更为恼火。她能感受到挂在睫毛上的泪珠的温热。他怎么就不能发现,她需要有个人来安慰,而不是傻乎乎地看着她?莉亚抽泣着,过了几分钟后,便忍住了。她没有看他,而是将湿乎乎的脸庞埋在臂弯里,看向了另一边,心里又是不好意思,又是难过。只希望他最好靠着马鞍,蜷起身子睡觉就好。
    他语气很温柔,喃喃低语道:“我第一次离开弗什的时候,年龄也和你差不多。那时,我成为了一名圣学徒。我的骄傲,让我绝不承认自己当时有多么念家。我想念我的妹妹,想念我的父亲和他的睿智。我甚至想念我的母亲,她在我妹妹出生的时候便去世了,所以我都快记不起她的样子了。她去世的时候,我大概只有五岁。当时只觉得比勒贝克大教堂的这片百里区,无比孤独。”
    莉亚依然没有转头看他,也没有说一句话。
    “我不能说,自己现在已经毫无念想。只是,随着时间的流逝,思念早已消磨殆尽。这一点,我还是向你保证。米尔伍德大教堂的确非常美丽,很小的时候,我便随父亲来过一次。我们还去了圣灵降临节的集市。虽然只是个小孩子,但对当时的五月柱舞,依然记忆犹新。”
    圣灵降临节集市——那是大教堂的每一个贱民一年当中唯一的念想。这一天,教堂的大门就会打开,村民便和大教堂里的所有人融为一体。全国各地的人都会来到米尔伍德,买上一小桶苹果酒,用皮草换一匹丝绸,或者尝一尝米尔伍德特有的出名的小吃。等太阳落山以后,大家便燃起火把和灯笼,火光将周围照耀得仿佛如这一天中的第二个黎明一般明亮,年轻的男孩女孩围在五月柱旁,拍手跳舞,将五颜六色的腰带绑成一条长长的带子,从五月柱上垂下。
    莉亚抬起头,心疼地都快碎成了玻璃碴。“科尔文,今年的圣灵降临节,原本是我在五月柱舞会上的第一次亮相……第一次。有一个圣学徒……一年级的……我答应过他……”眼泪又悄无声息地流了下来,她眨眨眼,好让它们消失,“我答应他,会做他的舞伴。现在我没有遵守自己的诺言,而且我再也不会有机会围着五月柱跳舞了。”
    科尔文无话可说,眼神暗了下来,充满同情。他实在不知道该说些什么。
    突然,树枝“咔嚓”一声,弄醒了莉亚,科尔文也醒了过来。月亮躲
    进云中不见踪影,周围漆黑一片。莉亚怕得发抖,全身缩成一团,和一个核桃差不多。山的那头,马儿发出一阵嘶鸣,可刚才的那一声“咔嚓”仿佛就在他们身边。
    科尔文的话显得有些苍白无力,“你听到了吗?”
    “听到了。”莉亚轻轻说道,心快跳出了嗓子眼。
    “躺着别动。”黑暗中,她能清楚听到,科尔文从剑鞘中拔出剑时的细微摩擦声。
    莉亚的心狂跳不止。治安官的手下发现他们了?还是如同她梦中那样,只有阿尔马格一人前来?那场梦是否预言了即将要发生的事情?又或者只是幻觉?
    那个人步步逼近,靴子拂过野草,发出轻柔的沙沙声,伴随着双脚轻轻踩过湿软的泥土发出的细微嘎吱声,莉亚听得很清楚。声音越来越近。她全身发抖,那双脚似乎就在她的背后,虽然看不见,但是她的耳朵能根据条条线索分辨出那个人离她有多远。只有一双靴子。很好——那样科尔文还有战斗的机会。突然,她庆幸科尔文刚才练过剑,现在面对威胁不至于生疏。
    她的背上有些痒,就好像有影子在搔她的痒。周围很安静,她甚至能听见那人的呼吸声,像是刚刚爬上山,还有些喘不过气。这又让她想起那些烟雾般的怪兽,便打了个寒战。她该怎么做?就这么躺着不动?科尔文会怎么做?她怕极了,心都绞了起来。如果科尔文被杀了怎么办?
    远处传来猫头鹰的叫声。说时迟那时快,莉亚才听到他的声音,便见他一个鲤鱼打挺越过自己,冲了出去。她连滚带爬跑到另一边,坐起身来,看着科尔文战斗。他拔出剑往下砍去,眨眼便撞上另一把剑,火星崩出,就好似两道闪电交汇在一起。你一剑,我一剑,一个回合不够,又跟着好几个回合,刺耳的碰撞声在夜色中激起阵阵回响。剑锋之间摩擦生出的尖利声音让莉亚更加害怕。然后,两人停止了攻击,改为原地转圈,但手不离剑,依然保持防御的姿势。夜色中只能看清两个人模糊的身影。
    短暂的停歇之后,科尔文率先出剑,一高一低,在空气中划出一个个圆圈,让人感到眩晕。而另一位防御者不断躲闪,一低一高,却又不断向前紧逼,趁机抓住科尔文的手臂。两个人撞到了一起,便互相扭打着好制衡对方,然后又分开。科尔文有些趔趄,好像是那个人重重地踩了他一脚。不一会儿,两人又开始保持防御姿态,转起圈来,还可以听到很重的喘气声。
    莉亚感到非常无助。她该怎么做才能让形势朝着有利于科尔文的一面发展?锋利的剑尖之下,她可没有丝毫保护。能让她免于刀光剑影的,只有现下自己与他们之间的距离。
    科尔文第三次冲了出去——但是被绊倒了。可能是那儿有块湿乎乎的石头,也有可能是泥土和野草比较湿滑,又或许可能是他的脚已经受伤了。他倒了下去,莉亚倒吸一口凉气,但是科尔文及时手肘撑地,挣扎着重新站起来。而对手的短剑已经架在他露出的脖子上。那是一把很短的匕首,莉亚一下认出来,还有高高挂在那人腰带上的剑鞘。
    “赶紧投降,”他说道,“跑了这么远,我可不是来杀你的。莉亚——你在旁边吗?”
    她听出了这个声音,认出了这个步态,看清了那把短剑。
    竟然是乔恩·亨特。
    最伟大的成就,在开始之初一度都只是一个梦。橡树源于橡子,飞鸟孕育于一枚蛋。而梦则萌发于现实。因此,你要时刻注意你的梦境。因为,灵力会通过梦境,启迪我们去思考即将发生的事情。而他人也会将满是邪念的梦境植入我们的内心,邪恶的种子便会发芽,铺就一条足以使我们自我毁灭之路。
    ——卡斯伯特·雷诺登于比勒贝克大教堂

章节目录

魔法传奇所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者杰夫·惠勒的小说进行宣传。欢迎各位书友支持杰夫·惠勒并收藏魔法传奇最新章节